Jonathan Raban (1943-2023) blies het reisverhaal nieuw leven in
‛Je moet het niet mooier maken dan het origineel, wel alles eruit halen wat erin zit. Daar zit een element van creativiteit in.’ Literair vertaler Nico Groen, over zijn vak, het vertalen van natuurboeken uit het Engels.
Een essay in het Duitse tijdschrift Mare gooit de schrijvers W.G Sebald en Tim Robinson op een hoop, omdat ze het landschap een dieptedimensie zouden geven. Dat is te makkeljk gezegd.
De Noordzee geldt als ongastvrij en koud. Een plaats waar vooral geld wordt verdiend met vis, gas en nu ook wind. Toch hebben die zee en zijn oevers een eigen allure, die Tom Blass in een caleidoscopisch boek probeert te vangen. Een recensie.